Think about reality

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ

Truly, your god is truly



What Do Muslims Believe about Jesus?

Muslims respect and revere Jesus (peace be upon him).  They consider him one of the greatest of God’s messengers to mankind.  The Quran confirms his virgin birth, and a chapter of the Quran is entitled ‘Maryam’ (Mary).  The Quran describes the birth of Jesus as follows:

 (Remember) when the angels said, “O Mary, God gives you good news of a word from Him (God), whose name is the Messiah Jesus, son of Mary, revered in this world and the Hereafter, and one of those brought near (to God).  He will speak to the people from his cradle and as a man, and he is of the righteous.” She said, “My Lord, how can I have a child when no mortal has touched me?” He said, “So (it will be).  God creates what He wills.  If He decrees a thing, He says to it only, ‘Be!’ and it is.”  (Quran, 3:45-47)

Jesus was born miraculously by the command of God, the same command that had brought Adam into being with neither a father nor a mother.  God has said:

 The case of Jesus with God is like the case of Adam.  He created him from dust, and then He said to him, “Be!” and he came into being.  (Quran, 3:59)

During his prophetic mission, Jesus performed many miracles.  God tells us that Jesus said:

 “I have come to you with a sign from your Lord.  I make for you the shape of a bird out of clay, I breathe into it, and it becomes a bird by God’s permission.  I heal the blind from birth and the leper.  And I bring the dead to life by God’s permission.  And I tell you what you eat and what you store in your houses….”  (Quran, 3:49)

Muslims believe that Jesus was not crucified.  It was the plan of Jesus’ enemies to crucify him, but God saved him and raised him up to Him.  And the likeness of Jesus was put over another man.  Jesus’ enemies took this man and crucified him, thinking that he was Jesus.  God has said:

 …They said, “We killed the Messiah Jesus, son of Mary, the messenger of God.” They did not kill him, nor did they crucify him, but the likeness of him was put on another man (and they killed that man)…  (Quran, 4:157)

Neither Muhammad  nor Jesus came to change the basic doctrine of the belief in one God, brought by earlier prophets, but rather to confirm and renew it.1


(1) Muslims also believe that God revealed a holy book to Jesus called the Injeel, some parts of which may be still available in the teachings of God to Jesus in the New Testament.  But this does not mean that Muslims believe in the Bible we have today because it is not the original scriptures that were revealed by God.  They underwent alterations, additions, and omissions.  This was also said by the Committee charged with revisingThe Holy Bible (Revised Standard Version).  This Committee consisted of thirty-two scholars who served as members of the Committee.  They secured the review and counsel of an Advisory Board of fifty representatives of the co-operating denominations.  The Committee said in the Preface to The Holy Bible (Revised Standard Version), p. iv, “Sometimes it is evident that the text has suffered in transmission, but none of the versions provides a satisfactory restoration.  Here we can only follow the best judgment of competent scholars as to the most probable reconstruction of the original text.” The Committee also said in the Preface, p. vii, “Notes are added which indicate significant variations, additions, or omissions in the ancient authorities (Mt 9.34; Mk 3.16; 7.4; Lk 24.32, 51, etc.).”
For more in-depth articles regarding this subject, please visit the following external web pages: Confessions of the New American Bible and Bible ContradictionsBack from footnote (1)




The word(s) “jesus” appears 25 time(s) in 25 verse(s) in Quran in Muhammad Pickthal translation.
(1) And verily We gave unto Moses the Scripture and We caused a train of messengers to follow after him, and We gave unto jesus, son of Mary, clear proofs (of Allah’s sovereignty), and We supported him with the Holy spirit. Is it ever so, that, when there cometh unto you a messenger (from Allah) with that which ye yourselves desire not, ye grow arrogant, and some ye disbelieve and some ye slay?

(سورة البقرة, Al-Baqara, Chapter #2, Verse #87)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(2) Say (O Muslims): We believe in Allah and that which is revealed unto us and that which was revealed unto Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the tribes, and that which Moses and jesus received, and that which the prophets received from their Lord. We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.

(سورة البقرة, Al-Baqara, Chapter #2, Verse #136)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(3) Of those messengers, some of whom We have caused to excel others, and of whom there are some unto whom Allah spake, while some of them He exalted (above others) in degree; and We gave jesus, son of Mary, clear proofs (of Allah’s Sovereignty) and We supported him with the holy Spirit. And if Allah had so wiled it, those who followed after them would not have fought one with another after the clear proofs had come unto them. But they differed, some of them believing and some disbelieving. And if Allah had so willed it, they would not have fought one with another; but Allah doeth what He will.

(سورة البقرة, Al-Baqara, Chapter #2, Verse #253)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(4) (And remember) when the angels said: O Mary! Lo! Allah giveth thee glad tidings of a word from him, whose name is the Messiah, jesus, son of Mary, illustrious in the world and the Hereafter, and one of those brought near (unto Allah).

(سورة آل عمران, Aal-i-Imraan, Chapter #3, Verse #45)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(5) But when jesus became conscious of their disbelief, he cried: Who will be my helpers in the cause of Allah? The disciples said: We will be Allah’s helpers. We believe in Allah, and bear thou witness that we have surrendered (unto Him).

(سورة آل عمران, Aal-i-Imraan, Chapter #3, Verse #52)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(6) (And remember) when Allah said: O jesus! Lo! I am gathering thee and causing thee to ascend unto Me, and am cleansing thee of those who disbelieve and am setting those who follow thee above those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then unto Me ye will (all) return, and I shall judge between you as to that wherein ye used to differ.

(سورة آل عمران, Aal-i-Imraan, Chapter #3, Verse #55)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(7) Lo! the likeness of jesus with Allah is as the likeness of Adam. He created him of dust, then He said unto him: Be! and he is.

(سورة آل عمران, Aal-i-Imraan, Chapter #3, Verse #59)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(8) Say (O Muhammad): We believe in Allah and that which is revealed unto us and that which was revealed unto Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and that which was vouchsafed unto Moses and jesus and the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.

(سورة آل عمران, Aal-i-Imraan, Chapter #3, Verse #84)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(9) And because of their saying: We slew the Messiah, jesus son of Mary, Allah’s messenger – they slew him not nor crucified him, but it appeared so unto them; and lo! those who disagree concerning it are in doubt thereof; they have no knowledge thereof save pursuit of a conjecture; they slew him not for certain.

(سورة النساء, An-Nisaa, Chapter #4, Verse #157)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

(10) Lo! We inspire thee as We inspired Noah and the prophets after him, as We inspired Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and jesus and Job and Jonah and Aaron and Solomon, and as We imparted unto David the Psalms;

(سورة النساء, An-Nisaa, Chapter #4, Verse #163)
(ArabicTransliterationUrdu (Ahmed Ali) Urdu (Jalandhry) Yusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanish,IndonesianMalayGermanBosnianRussianTafsir – Jalal ad-DinTafsir – King Fahad Quran Complex)

Pages 1 2 3

We are one kind: Humankind


Hello world!


Mankind were but one community;

Say (O Muslims), “We believe in Allah and that which has been sent down to us and that which has been sent down to Ibrahim (Abraham), Isma’il (Ishmael), Ishaq (Isaac), Ya’qub (Jacob), and to Al-Asbat [the offspring of the twelve sons of Ya’qub (Jacob)], and that which has been given to Musa (Moses) and ‘Îsa (Jesus), and that which has been given to the Prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and to Him we have submitted (in Islam).”
[quran 2:136]

Mankind were but one community; then they differed; and had it not been for a word that had already gone forth from thy Lord it had been judged between them in respect of that wherein they differ.[Quran 10:19]

Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge. [quran 36:36]

“Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! [quran 37:23]

The Creatorof the heavens and the earth. He hath made for you pairs of yourselves, and of the cattle also pairs, whereby He multiplieth you. Naught is as His likeness; and He is the Hearer, the Seer. [quran 42:11]

And among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell in tranquillity with them, and He has put love and mercy between your (hearts): verily in that are Signs for those who reflect. [quran 30:21]

If ye punish, then punish with the like of that wherewith ye were afflicted. But if ye endure patiently, verily it is better for the patient.Endure thou patiently (O Muhammad). Thineendurance is only by (the help of) Allah. Grieve not for them, and be not in distress because of that which they devise. [quran 16:126-127]

He said: Our Lord is He Who gave to everything its creation, then guided it (to its goal).[quran 20:50]

This is the Book (the Qur’an), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al-Muttaqun [the pious believers of Islamic Monotheism who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained )]. Who believe in the Unseen, and establish worship, and spend of that We have bestowed upon them; [quran 2:2-3]

Turning unto Him (only); and be careful of your duty unto Him and establish worship, and be not of those who ascribe partners (unto Him); Of those who split up their religion and became schismatics, each sect exulting in its tenets.
[quran 30:31-32]

O mankind! Lo! the promise of Allah is true. So let not the life of the world beguile you, and let not the (avowed) beguiler beguile you with regard to Allah. [quran 35:5]

Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the apostles (before him).[quran 60:60-61


Allah (Amighty one true GOD) signs.

Say (unto them, O Muhammad): Who provideth for you from the sky and the earth, or Who owneth hearing and sight; and Who bringeth forth the living from the dead and bringeth forth the dead from the living; and Who directeth the course? They will say: Allah. Then say: Will ye not then keep your duty (unto Him) [quran 10:31]

And one of His signs is that He shows you the lightning for fear and for hope, and sends down water from the clouds then gives life therewith to the earth after its death; most surely there are signs in this for a people who understand And of His signs is this: The heavens and the earth stand fast by His command, and afterward, when He calleth you, lo! from the earth ye will emerge.
To Him belongs every being that is in the heavens and on earth: all are devoutly obedient to Him. He it is Who produceth creation, then reproduceth it, and it is easier for Him. His is the Sublime Similitude in the heavens and the earth. He is the Mighty, the Wise.
[quran 30]

He sends down water (rain) from the sky, and the valleys flow according to their measure, but the flood bears away the foam that mounts up to the surface – and (also) from that (ore) which they heat in the fire in order to make ornaments or utensils, rises a foam like unto it, thus does Allah (by parables) show forth truth and falsehood . Then, as for the foam it passes away as scum upon the banks, while that which is for the good of mankind remains in the earth. Thus Allah sets forth parables (for the truth and falsehood, i.e. Belief and disbelief).[quran 13:17]

{Quranverse Translation I English }>

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ Truly, your god is truly One!” [Qur’an 37:4]

And We did not send any Messenger before you (O Muhammad )but We revealed to him (saying): La ilaha illa Ana [none has the right to be worshipped but I (Allah)], so worship Me (Alone and none else).” [quran 21:25]

That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great. [quran 31:30]

ALL PRAISE is due to God,‎ > ‎


The word(s) “soul” appears 116 time(s) in 108 verse(s) in Quran in Pickthal translation.
(1) And guard yourselves against a day when no soul will in aught avail another, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be received from it, nor will they be helped.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #48)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(2) Evil is that for which they sell their souls: that they should disbelieve in that which Allah hath revealed, grudging that Allah should reveal of His bounty unto whom He will of His slaves. They have incurred anger upon anger. For disbelievers is a shameful doom.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #90)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(3) And follow that which the devils falsely related against the kingdom of Solomon. Solomon disbelieved not; but the devils disbelieved, teaching mankind magic and that which was revealed to the two angels in Babel, Harut and Marut. Nor did they (the two angels) teach it to anyone till they had said: We are only a temptation, therefore disbelieve not (in the guidance of Allah). And from these two (angles) people learn that by which they cause division between man and wife; but they injure thereby no-one save by Allah’s leave. And they learn that which harmeth them and profiteth them not. And surely they do know that he who trafficketh therein will have no (happy) portion in the Hereafter; and surely evil is the price for which they sell their souls, if they but knew.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #102)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(4) Establish worship, and pay the poor-due; and whatever of good ye send before (you) for your souls, ye will find it with Allah. Lo! Allah is Seer of what ye do.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #110)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(5) And guard (yourselves) against a day when no soul will in aught avail another, nor will compensation be accepted from it, nor will intercession be of use to it; nor will they be helped.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #123)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(6) Your women are a tilth for you (to cultivate) so go to your tilth as ye will, and send (good deeds) before you for your souls, and fear Allah, and know that ye will (one day) meet Him. Give glad tidings to believers, (O Muhammad).
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #223)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(7) When ye have divorced women, and they have reached their term, then retain them in kindness or release them in kindness. Retain them not to their hurt so that ye transgress (the limits). He who doeth that hath wronged his soul. Make not the revelations of Allah a laughing-stock (by your behaviour), but remember Allah’s grace upon you and that which He hath revealed unto you of the Scripture and of wisdom, whereby He doth exhort you. Observe your duty to Allah and know that Allah is Aware of all things.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #231)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(8) And the likeness of those who spend their wealth in search of Allah’s pleasure, and for the strengthening of their souls, is as the likeness of a garden on a height. The rainstorm smiteth it and it bringeth forth its fruit twofold. And if the rainstorm smite it not, then the shower. Allah is Seer of what ye do.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #265)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(9) And guard yourselves against a day in which ye will be brought back to Allah. Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #281)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(10) Allah tasketh not a soul beyond its scope. For it (is only) that which it hath earned, and against it (only) that which it hath deserved. Our Lord! Condemn us not if we forget, or miss the mark! Our Lord! Lay not on us such a burden as thou didst lay on those before us! Our Lord! Impose not on us that which we have not the strength to bear! Pardon us, absolve us and have mercy on us, Thou, our Protector, and give us victory over the disbelieving folk.
(  سورة البقرة  , Al-Baqara, Chapter #2, Verse #286)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(11) How (will it be with them) when We have brought them all together to a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full what it hath earned, and they will not be wronged.
(  سورة آل عمران  , Aal-e-Imran, Chapter #3, Verse #25)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(12) On the Day when every soul will find itself confronted with all that it hath done of good and all that it hath done of evil (every soul) will long that there might be a mighty space of distance between it and that (evil). Allah biddeth you beware of Him. And Allah is Full of Pity for (His) bondmen.
(  سورة آل عمران  , Aal-e-Imran, Chapter #3, Verse #30)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(13) Lo! those who disbelieve, and die in disbelief, the (whole) earth full of gold would not be accepted from such an one if it were offered as a ransom (for his soul). Theirs will be a painful doom and they will have no helpers.
(  سورة آل عمران  , Aal-e-Imran, Chapter #3, Verse #91)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(14) No soul can ever die except by Allah’s leave and at a term appointed. Whoso desireth the reward of the world, We bestow on him thereof; and whoso desireth the reward of the Hereafter, We bestow on him thereof. We shall reward the thankful.
(  سورة آل عمران  , Aal-e-Imran, Chapter #3, Verse #145)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(15) It is not for any prophet to embezzle. Whoso embezzleth will bring what he embezzled with him on the Day of Resurrection. Then every soul will be paid in full what it hath earned; and they will not be wronged.
(  سورة آل عمران  , Aal-e-Imran, Chapter #3, Verse #161)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(16) And let not those who disbelieve imagine that the rein We give them bodeth good unto their souls. We only give them rein that they may grow in sinfulness. And theirs will be a shameful doom.
(  سورة آل عمران  , Aal-e-Imran, Chapter #3, Verse #178)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(17) Every soul will taste of death. And ye will be paid on the Day of Resurrection only that which ye have fairly earned. Whoso is removed from the Fire and is made to enter paradise, he indeed is triumphant. The life of this world is but comfort of illusion.
(  سورة آل عمران  , Aal-e-Imran, Chapter #3, Verse #185)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(18) O mankind! Be careful of your duty to your Lord Who created you from a single soul and from it created its mate and from them twain hath spread abroad a multitude of men and women. Be careful of your duty toward Allah in Whom ye claim (your rights) of one another, and toward the wombs (that bare you). Lo! Allah hath been a watcher over you.
(  سورة النساء  , An-Nisa, Chapter #4, Verse #1)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(19) Those are they, the secrets of whose hearts Allah knoweth. So oppose them and admonish them, and address them in plain terms about their souls.
(  سورة النساء  , An-Nisa, Chapter #4, Verse #63)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(20) Yet whoso doeth evil or wrongeth his own soul, then seeketh pardon of Allah, will find Allah Forgiving, Merciful.
(  سورة النساء  , An-Nisa, Chapter #4, Verse #110)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(21) We made a covenant of old with the Children of Israel and We sent unto them messengers. As often as a messenger came unto them with that which their souls desired not (they became rebellious). Some (of them) they denied and some they slew.
(  سورة المائدة  , Al-Maeda, Chapter #5, Verse #70)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(22) O ye who believe! Ye have charge of your own souls. He who erreth cannot injure you if ye are rightly guided. Unto Allah ye will all return; and then He will inform you of what ye used to do.
(  سورة المائدة  , Al-Maeda, Chapter #5, Verse #105)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(23) Say: Unto whom belongeth whatsoever is in the heavens and the earth? Say: Unto Allah. He hath prescribed for Himself mercy, that He may bring you all together to the Day of Resurrection whereof there is no doubt. Those who ruin their souls will not believe.
(  سورة الأنعام  , Al-Anaam, Chapter #6, Verse #12)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(24) Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons. Those who ruin their own souls will not believe.
(  سورة الأنعام  , Al-Anaam, Chapter #6, Verse #20)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(25) And forsake those who take their religion for a pastime and a jest, and whom the life of the world beguileth. Remind (mankind) hereby lest a soul be destroyed by what it earneth. It hath beside Allah no protecting ally nor intercessor, and though it offer every compensation it will not be accepted from it. Those are they who perish by their own deserts. For them is drink of boiling water and a painful doom, because they disbelieved.
(  سورة الأنعام  , Al-Anaam, Chapter #6, Verse #70)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(26) Who is guilty of more wrong than he who forgeth a lie against Allah, or saith: I am inspired, when he is not inspired in aught; and who saith: I will reveal the like of that which Allah hath revealed? If thou couldst see, when the wrong-doers reach the pangs of death and the angels stretch their hands out (saying): Deliver up your souls. This day ye are awarded doom of degradation for that ye spake concerning Allah other than the truth, and used to scorn His portents.
(  سورة الأنعام  , Al-Anaam, Chapter #6, Verse #93)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(27) And approach not the wealth of the orphan save with that which is better, till he reach maturity. Give full measure and full weight, in justice. We task not any soul beyond its scope. And if ye give your word, do justice thereunto, even though it be (against) a kinsman; and fulfil the covenant of Allah. This He commandeth you that haply ye may remember.
(  سورة الأنعام  , Al-Anaam, Chapter #6, Verse #152)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(28) Wait they, indeed, for nothing less than that the angels should come unto them, or thy Lord should come, or there should come one of the portents from thy Lord? In the day when one of the portents from thy Lord cometh, its belief availeth naught a soul which theretofore believed not, nor in its belief earned good (by works). Say: Wait ye! Lo! We (too) are waiting.
(  سورة الأنعام  , Al-Anaam, Chapter #6, Verse #158)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(29) Say: Shall I seek another than Allah for Lord, when He is Lord of all things? Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another’s load. Then unto your Lord is your return and He will tell you that wherein ye differed.
(  سورة الأنعام  , Al-Anaam, Chapter #6, Verse #164)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(30) And as for those whose scale is light: those are they who lose their souls because they used to wrong Our revelations.
(  سورة الأعراف  , Al-Araf, Chapter #7, Verse #9)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(31) But (as for) those who believe and do good works – We tax not any soul beyond its scope – Such are rightful owners of the Garden. They abide therein.
(  سورة الأعراف  , Al-Araf, Chapter #7, Verse #42)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(32) Await they aught save the fulfilment thereof? On the day when the fulfilment thereof cometh, those who were before forgetful thereof will say: The messengers of our Lord did bring the Truth! Have we any intercessors, that they may intercede for us? Or can we be returned (to life on earth), that we may act otherwise than we used to act? They have lost their souls, and that which they devised hath failed them.
(  سورة الأعراف  , Al-Araf, Chapter #7, Verse #53)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(33) He it is Who did create you from a single soul, and therefrom did make his mate that he might take rest in her. And when he covered her she bore a light burden, and she passed (unnoticed) with it, but when it became heavy they cried unto Allah, their Lord, saying: If thou givest unto us aright we shall be of the thankful.
(  سورة الأعراف  , Al-Araf, Chapter #7, Verse #189)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(34) Had it been a near adventure and an easy journey they had followed thee, but the distance seemed too far for them. Yet will they swear by Allah (saying): If we had been able we would surely have set out with you. They destroy their souls, and Allah knoweth that they verily are liars.
(  سورة التوبة  , At-Taubah, Chapter #9, Verse #42)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(35) So let not their riches nor their children please thee (O Muhammad). Allah thereby intendeth but to punish them in the life of the world and that their souls shall pass away while they are disbelievers.
(  سورة التوبة  , At-Taubah, Chapter #9, Verse #55)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(36) Let not their wealth nor their children please thee! Allah purposeth only to punish them thereby in the world, and that their souls shall pass away while they are disbelievers.
(  سورة التوبة  , At-Taubah, Chapter #9, Verse #85)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(37) And to the three also (did He turn in mercy) who were left behind, when the earth, vast as it is, was straitened for them, and their own souls were straitened for them till they bethought them that there is no refuge from Allah save toward Him. Then turned He unto them in mercy that they (too) might turn (repentant unto Him). Lo! Allah! He is the Relenting, the Merciful.
(  سورة التوبة  , At-Taubah, Chapter #9, Verse #118)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(38) There doth every soul experience that which it did aforetime, and they are returned unto Allah, their rightful Lord, and that which they used to invent hath failed them.
(  سورة يونس  , Yunus, Chapter #10, Verse #30)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(39) And if each soul that doeth wrong had all that is in the earth it would seek to ransom itself therewith; and they will feel remorse within them, when they see the doom. But it hath been judged between them fairly and they are not wronged.
(  سورة يونس  , Yunus, Chapter #10, Verse #54)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(40) It is not for any soul to believe save by the permission of Allah. He hath set uncleanness upon those who have no sense.
(  سورة يونس  , Yunus, Chapter #10, Verse #100)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(41) Say: O mankind! Now hath the Truth from your Lord come unto you. So whosoever is guided, is guided only for (the good of) his soul, and whosoever erreth erreth only against it. And I am not a warder over you.
(  سورة يونس  , Yunus, Chapter #10, Verse #108)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(42) Such are they who have lost their souls, and that which they used to invent hath failed them.
(  سورة هود  , Hud, Chapter #11, Verse #21)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(43) On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad.
(  سورة هود  , Hud, Chapter #11, Verse #105)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(44) I do not exculpate myself. Lo! the (human) soul enjoineth unto evil, save that whereon my Lord hath mercy. Lo! my Lord is Forgiving, Merciful.
(  سورة يوسف  , Yusuf, Chapter #12, Verse #53)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(45) And when they entered in the manner which their father had enjoined, it would have naught availed them as against Allah; it was but a need of Jacob’s soul which he thus satisfied; and lo! he was a lord of knowledge because We had taught him; but most of mankind know not.
(  سورة يوسف  , Yusuf, Chapter #12, Verse #68)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(46) They said: If he stealeth, a brother of his stole before. But Joseph kept it secret in his soul and revealed it not unto them. He said (within himself): Ye are in worse case, and Allah knoweth best (the truth of) that which ye allege.
(  سورة يوسف  , Yusuf, Chapter #12, Verse #77)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(47) Is He Who is aware of the deserts of every soul (as he who is aware of nothing)? Yet they ascribe unto Allah partners. Say: Name them. Is it that ye would inform Him of something which He knoweth not in the earth? Or is it but a way of speaking? Nay but their contrivance is made seeming fair for those who disbelieve and they are kept from the right road. He whom Allah sendeth astray, for him there is no guide.
(  سورة الرعد  , Ar-Rad, Chapter #13, Verse #33)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(48) Those who were before them plotted; but all plotting is Allah’s. He knoweth that which each soul earneth. The disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the (heavenly) Home.
(  سورة الرعد  , Ar-Rad, Chapter #13, Verse #42)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(49) That Allah may repay each soul what it hath earned. Lo! Allah is swift at reckoning.
(  سورة إبراهيم  , Ibrahim, Chapter #14, Verse #51)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(50) On the Day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be repaid what it did, and they will not be wronged.
(  سورة النحل  , An-Nahl, Chapter #16, Verse #111)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(51) (Saying): If ye do good, ye do good for your own souls, and if ye do evil, it is for them (in like manner). So, when the time for the second (of the judgments) came (We roused against you others of Our slaves) to ravage you, and to enter the Temple even as they entered it the first time, and to lay waste all that they conquered with an utter wasting.
(  سورة الإسراء  , Al-Isra, Chapter #17, Verse #7)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(52) (And it will be said unto him): Read thy Book. Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.
(  سورة الإسراء  , Al-Isra, Chapter #17, Verse #14)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(53) Whosoever goeth right, it is only for (the good of) his own soul that he goeth right, and whosoever erreth, erreth only to its hurt. No laden soul can bear another’s load, We never punish until we have sent a messenger.
(  سورة الإسراء  , Al-Isra, Chapter #17, Verse #15)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(54) Yet it may be, if they believe not in this statement, that thou (Muhammad) wilt torment thy soul with grief over their footsteps.
(  سورة الكهف  , Al-Kahf, Chapter #18, Verse #6)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(55) So they twain journeyed on till, when they met a lad, he slew him. (Moses) said: What! Hast thou slain an innocent soul who hath slain no man? Verily thou hast done a horrid thing.
(  سورة الكهف  , Al-Kahf, Chapter #18, Verse #74)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(56) Lo! the Hour is surely coming. But I will to keep it hidden, that every soul may be rewarded for that which it striveth (to achieve).
(  سورة طه  , Taha, Chapter #20, Verse #15)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(57) He said: I perceived what they perceive not, so I seized a handful from the footsteps of the messenger, and then threw it in. Thus my soul commended to me.
(  سورة طه  , Taha, Chapter #20, Verse #96)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(58) Every soul must taste of death, and We try you with evil and with good, for ordeal. And unto Us ye will be returned.
(  سورة الأنبياء  , Al-Anbiya, Chapter #21, Verse #35)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(59) And We set a just balance for the Day of Resurrection so that no soul is wronged in aught. Though it be of the weight of a grain of mustard seed, We bring it. And We suffice for reckoners.
(  سورة الأنبياء  , Al-Anbiya, Chapter #21, Verse #47)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(60) They will not hear the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire.
(  سورة الأنبياء  , Al-Anbiya, Chapter #21, Verse #102)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(61) And we task not any soul beyond its scope, and with Us is a Record which speaketh the truth, and they will not be wronged.
(  سورة المؤمنون  , Al-Mumenoon, Chapter #23, Verse #62)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(62) And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding.
(  سورة المؤمنون  , Al-Mumenoon, Chapter #23, Verse #103)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(63) And they denied them, though their souls acknowledged them, for spite and arrogance. Then see the nature of the consequence for the wrong-doers!
(  سورة النمل  , An-Naml, Chapter #27, Verse #14)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(64) One with whom was knowledge of the Scripture said: I will bring it thee before thy gaze returneth unto thee. And when he saw it set in his presence, (Solomon) said: This is of the bounty of my Lord, that He may try me whether I give thanks or am ungrateful. Whosoever giveth thanks he only giveth thanks for (the good of) his own soul; and whosoever is ungrateful (is ungrateful only to his own soul’s hurt). For lo! my Lord is Absolute in independence, Bountiful.
(  سورة النمل  , An-Naml, Chapter #27, Verse #40)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(65) And to recite the Qur’an. And whoso goeth right, goeth right only for (the good of) his own soul; and as for him who goeth astray – (Unto him) say: Lo! I am only a warner.
(  سورة النمل  , An-Naml, Chapter #27, Verse #92)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(66) He said: My Lord! Lo! I have wronged my soul, so forgive me. Then He forgave him. Lo! He is the Forgiving, the Merciful.
(  سورة القصص  , Al-Qasas, Chapter #28, Verse #16)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(67) Every soul will taste of death. Then unto Us ye will be returned.
(  سورة العنكبوت  , Al-Ankaboot, Chapter #29, Verse #57)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(68) And verily We gave Luqman wisdom, saying: Give thanks unto Allah; and whosoever giveth thanks, he giveth thanks for (the good of) his soul. And whosoever refuseth – Lo! Allah is Absolute, Owner of Praise.
(  سورة لقمان  , Luqman, Chapter #31, Verse #12)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(69) Your creation and your raising (from the dead) are only as (the creation and the raising of) a single soul. Lo! Allah is Hearer, Knower.
(  سورة لقمان  , Luqman, Chapter #31, Verse #28)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(70) Lo! Allah! With Him is knowledge of the Hour. He sendeth down the rain, and knoweth that which is in the wombs. No soul knoweth what it will earn to-morrow, and no soul knoweth in what land it will die. Lo! Allah is Knower, Aware.
(  سورة لقمان  , Luqman, Chapter #31, Verse #34)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(71) And if We had so willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me concerning evildoers took effect: that I will fill hell with the jinn and mankind together.
(  سورة السجدة  , As-Sajda, Chapter #32, Verse #13)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(72) No soul knoweth what is kept hid for them of joy, as a reward for what they used to do.
(  سورة السجدة  , As-Sajda, Chapter #32, Verse #17)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(73) Is he, the evil of whose deeds is made fairseeming unto him so that he deemeth it good, (other than Satan’s dupe)? Allah verily sendeth whom He will astray, and guideth whom He will; so let not thy soul expire in sighings for them. Lo! Allah is Aware of what they do!
(  سورة فاطر  , Fatir, Chapter #35, Verse #8)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(74) And no burdened soul can bear another’s burden, and if one heavy laden crieth for (help with) his load, naught of it will be lifted even though he (unto whom he crieth) be of kin. Thou warnest only those who fear their Lord in secret, and have established worship. He who groweth (in goodness), groweth only for himself, (he cannot by his merit redeem others). Unto Allah is the journeying.
(  سورة فاطر  , Fatir, Chapter #35, Verse #18)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(75) This day no soul is wronged in aught; nor are ye requited aught save what ye used to do.
(  سورة يس  , Ya Seen, Chapter #36, Verse #54)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(76) If ye are thankless, yet Allah is Independent of you, though He is not pleased with thanklessness for His bondmen; and if ye are thankful He is pleased therewith for you. No laden soul will bear another’s load. Then unto your Lord is your return; and He will tell you what ye used to do. Lo! He knoweth what is in the breasts (of men).
(  سورة الزمر  , Az-Zumar, Chapter #39, Verse #7)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(77) Lo! We have revealed unto thee (Muhammad) the Scripture for mankind with truth. Then whosoever goeth right it is for his soul, and whosoever strayeth, strayeth only to its hurt. And thou art not a warder over them.
(  سورة الزمر  , Az-Zumar, Chapter #39, Verse #41)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(78) Allah receiveth (men’s) souls at the time of their death, and that (soul) which dieth not (yet) in its sleep. He keepeth that (soul) for which He hath ordained death and dismisseth the rest till an appointed term. Lo! herein verily are portents for people who take thought.
(  سورة الزمر  , Az-Zumar, Chapter #39, Verse #42)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(79) Lest any soul should say: Alas, my grief that I was unmindful of Allah, and I was indeed among the scoffers!
(  سورة الزمر  , Az-Zumar, Chapter #39, Verse #56)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(80) And each soul is paid in full for what it did. And He is Best Aware of what they do.
(  سورة الزمر  , Az-Zumar, Chapter #39, Verse #70)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(81) This day is each soul requited that which it hath earned; no wrong (is done) this day. Lo! Allah is swift at reckoning.
(  سورة غافر  , Ghafir, Chapter #40, Verse #17)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(82) We are your protecting friends in the life of the world and in the Hereafter. There ye will have (all) that your souls desire, and there ye will have (all) for which ye pray.
(  سورة فصلت  , Fussilat, Chapter #41, Verse #31)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(83) Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it. And thy Lord is not at all a tyrant to His slaves.
(  سورة فصلت  , Fussilat, Chapter #41, Verse #46)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(84) Therein are brought round for them trays of gold and goblets, and therein is all that souls desire and eyes find sweet. And ye are immortal therein.
(  سورة الزخرف  , Az-Zukhruf, Chapter #43, Verse #71)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(85) Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it. And afterward unto your Lord ye will be brought back.
(  سورة الجاثية  , Al-Jathiya, Chapter #45, Verse #15)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(86) And Allah hath created the heavens and the earth with truth, and that every soul may be repaid what it hath earned. And they will not be wronged.
(  سورة الجاثية  , Al-Jathiya, Chapter #45, Verse #22)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(87) Lo! ye are those who are called to spend in the way of Allah, yet among you there are some who hoard. And as for him who hoardeth, he hoardeth only from his soul. And Allah is the Rich, and ye are the poor. And if ye turn away He will exchange you for some other folk, and they will not be the likes of you.
(  سورة محمد  , Muhammad, Chapter #47, Verse #38)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(88) Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul’s hurt; while whosoever keepeth his covenant with Allah, on him will He bestow immense reward.
(  سورة الفتح  , Al-Fath, Chapter #48, Verse #10)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(89) We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.
(  سورة ق  , Qaf, Chapter #50, Verse #16)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(90) And every soul cometh, along with it a driver and a witness.
(  سورة ق  , Qaf, Chapter #50, Verse #21)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(91) Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
(  سورة الواقعة  , Al-Waqia, Chapter #56, Verse #83)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(92) O ye who believe! Observe your duty to Allah. And let every soul look to that which it sendeth on before for the morrow. And observe your duty to Allah. Lo! Allah is Informed of what ye do.
(  سورة الحشر  , Al-Hashr, Chapter #59, Verse #18)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(93) And be not ye as those who forgot Allah, therefor He caused them to forget their souls. Such are the evil-doers.
(  سورة الحشر  , Al-Hashr, Chapter #59, Verse #19)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(94) But Allah reprieveth no soul when its term cometh, and Allah is Informed of what ye do.
(  سورة المنافقون  , Al-Munafiqoon, Chapter #63, Verse #11)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(95) So keep your duty to Allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. And whoso is saved from his own greed, such are the successful.
(سورة التغابن, At-Taghabun, Chapter #64, Verse #16)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(96) O Prophet! When ye (men) put away women, put them away for their (legal) period and reckon the period, and keep your duty to Allah, your Lord. Expel them not from their houses nor let them go forth unless they commit open immorality. Such are the limits (imposed by) Allah; and whoso transgresseth Allah’s limits, he verily wrongeth his soul. Thou knowest not: it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass.
(  سورة الطلاق  , At-Talaq, Chapter #65, Verse #1)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(97) Let him who hath abundance spend of his abundance, and he whose provision is measured, let him spend of that which Allah hath given him. Allah asketh naught of any soul save that which He hath given it. Allah will vouchsafe, after hardship, ease.
(  سورة الطلاق  , At-Talaq, Chapter #65, Verse #7)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(98) Lo! thy Lord knoweth how thou keepest vigil sometimes nearly two-thirds of the night, or (sometimes) half or a third thereof, as do a party of those with thee. Allah measureth the night and the day. He knoweth that ye count it not, and turneth unto you in mercy. Recite, then, of the Qur’an that which is easy for you. He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah’s bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. So recite of it that which is easy (for you), and establish worship and pay the poor-due, and (so) lend unto Allah a goodly loan. Whatsoever good ye send before you for your souls, ye will find it with Allah, better and greater in the recompense. And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
(  سورة المزمل  , Al-Muzzammil, Chapter #73, Verse #20)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(99) Every soul is a pledge for its own deeds;
(  سورة المدثر  , Al-Muddathir, Chapter #74, Verse #38)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(100) Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true).
(  سورة القيامة  , Al-Qiyama, Chapter #75, Verse #2)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(101) But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
(  سورة النازعات  , An-Naziat, Chapter #79, Verse #40)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(102) And when souls are reunited,
(  سورة التكوير  , At-Takwir, Chapter #81, Verse #7)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(103) (Then) every soul will know what it hath made ready.
(  سورة التكوير  , At-Takwir, Chapter #81, Verse #14)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(104) A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
(  سورة الإنفطار  , AL-Infitar, Chapter #82, Verse #5)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(105) A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah’s.
(  سورة الإنفطار  , AL-Infitar, Chapter #82, Verse #19)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(106) No human soul but hath a guardian over it.
(  سورة الطارق  , At-Tariq, Chapter #86, Verse #4)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(107) But ah! thou soul at peace!
(  سورة الفجر  , Al-Fajr, Chapter #89, Verse #27)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)
(108) And a soul and Him Who perfected it
(  سورة الشمس  , Ash-Shams, Chapter #91, Verse #7)
(ArabicTransliterationUrduYusuf AliShakirPicthalMohsin KhanFrenchSpanishIndonesianMelayuGermanBosnian,Russian)

Quran Way of Life

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

1. Respect and honor all human beings irrespective of their religion, color, race, sex, language, status, property, birth, profession/job and so on

 [17/70] Verily we have honoured the Children of Adam. We carry them on the land and the sea, and have made provision of good things for them, and have preferred them above many of those whom We created with a marked preferment.
2. Talk straight, to the point, without any ambiguity or deception [33/70] O ye who believe! Guard your duty to Allah, and speak words straight to the point;
3. Choose best words to speak and say them in the best possible way[17/53, 2/83] Tell My bondmen to speak that which is kindlier. Lo! the devil soweth discord among them. Lo! the devil is for man an open foe. And (remember) when We made a covenant with the Children of Israel, (saying): Worship none save Allah (only), and be good to parents and to kindred and to orphans and the needy, and speak kindly to mankind; and establish worship and pay the poor-due. Then, after that, ye slid back, save a few of you, being averse. 
4. Do not shout. Speak politely keeping your voice low. [31/19] Be modest in thy bearing and subdue thy voice. Lo! the harshest of all voices is the voice of the ass.
5. Always speak the truth. Shun words that are deceitful and ostentatious [22/30] That (is the command). And whoso magnifieth the sacred things of Allah, it will be well for him in the sight of his Lord. The cattle are lawful unto you save that which hath been told you. So shun the filth of idols, and shun lying speech
6. Do not confound truth with falsehood [2/42] Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
7. Say with your mouth what is in your heart [3/167] And that He might know the hypocrites, unto whom it was said: Come, fight in the way of Allah, or defend yourselves. They answered: If we knew aught of fighting we would follow you. On that day they were nearer disbelief than faith. They utter with their mouths a thing which is not in their hearts. Allah is Best Aware of what they hide.
8. Speak in a civilized manner in a language that is recognized by the society and is commonly used [4/5] Give not unto the foolish (what is in) your (keeping of their) wealth, which Allah hath given you to maintain; but feed and clothe them from it, and speak kindly unto them
9. When you voice an opinion, be just, even if it is against a relative [6/152] And approach not the wealth of the orphan save with that which is better, till he reach maturity. Give full measure and full weight, in justice. We task not any soul beyond its scope. And if ye give your word, do justice thereunto, even though it be (against) a kinsman; and fulfil the covenant of Allah. This He commandeth you that haply ye may remember.
10. Do not be a bragging boaster [31/18] Turn not thy cheek in scorn toward folk, nor walk with pertness in the land. Lo! Allah loveth not each braggart boaster.
11. Do not talk, listen or do anything vain[23/3, 28/55] Successful indeed are the believers Who are humble in their prayers,And who shun vain conversation,…And when they hear vanity they withdraw from it and say: Unto us our works and unto you your works. Peace be unto you! We desire not the ignorant.
12. Do not participate in any paltry. If you pass near a futile play, then pass by with dignity [25/72] And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity.
13. Do not verge upon any immodesty or lewdness whether surreptitious or overt [6/151] Say: Come, I will recite unto you that which your Lord hath made a sacred duty for you: That ye ascribe no thing as partner unto Him and that ye do good to parents, and that ye slay not your children because of penury – We provide for you and for them – and that ye draw not nigh to lewd things whether open or concealed. And that ye slay not the life which Allah hath made sacred, save in the course of justice. This He hath command you, in order that ye may discern.
14. If, unintentionally, any misconduct occurs by you, then correct yourself expeditiously [3/134] Those who spend (of that which Allah hath given them) in ease and in adversity, those who control their wrath and are forgiving toward mankind; Allah loveth the good;
15. Do not be contemptuous or arrogant with people [31/18] Turn not thy cheek in scorn toward folk, nor walk with pertness in the land. Lo! Allah loveth not each braggart boaster
16. Do not walk haughtily or with conceit [17/37, 31/18] And walk not in the earth exultant. Lo! thou canst not rend the earth, nor canst thou stretch to the height of the hills.
17. Be moderate in thy pace [31/19] Be modest in thy bearing and subdue thy voice. Lo! the harshest of all voices is the voice of the ass. 
18. Walk with humility and sedateness [25/63] The (faithful) slaves of the Beneficent are they who walk upon the earth modestly, and when the foolish ones address them answer: Peace;
19. Keep your gazes lowered devoid of any lecherous leers and salacious stares [24/30-31] Tell the believing men to lower their gaze and be modest. That is purer for them. Lo! Allah is aware of what they do.And tell the believing women to lower their gaze and be modest, and to display of their adornment only that which is apparent, and to draw their veils over their bosoms, and not to reveal their adornment save to their own husbands or fathers or husbands’ fathers, or their sons or their husbands’ sons, or their brothers or their brothers’ sons or sisters’ sons, or their women, or their slaves, or male attendants who lack vigour, or children who know naught of women’s nakedness. And let them not stamp their feet so as to reveal what they hide of their adornment. And turn unto Allah together, O believers, in order that ye may succeed
20. If you do not have complete knowledge about anything, it is better to keep silent. You might think that speaking about something without full knowledge is a trivial matter. But it might have grave consequences [24/15-16] When ye welcomed it with your tongues, and uttered with your mouths that whereof ye had no knowledge, ye counted it a trifle. In the sight of Allah it is very great.
Wherefor, when ye heard it, said ye not: It is not for us to speak of this. Glory be to Thee (O Allah)! This is awful calumny

21. When you hear something malicious about someone, keep a favourable view about him/her until you attain full knowledge about the matter. Consider others innocent until they are proven guilty with solid and truthful evidence [24/12-13] Why did not the believers, men and women, when ye heard it, think good of their own own folk, and say: It is a manifest untruth?
Why did they not produce four witnesses? Since they produce not witnesses, they verily are liars in the sight of Allah

22. Ascertain the truth of any news, lest you smite someone in ignorance and afterwards repent of what you did [49/6] O ye who believe! If an evil-liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did.
23. Do not follow blindly any information of which you have no direct knowledge. (Using your faculties of perception and conception) you must verify it for yourself. In the Court of your Lord, you will be held accountable for your hearing, sight, and the faculty of reasoning [17/36] O man), follow not that whereof thou hast no knowledge. Lo! the hearing and the sight and the heart – of each of these it will be asked.
24. Never think that you have reached the final stage of knowledge and nobody knows more than yourself. Remember! Above everyone endowed with knowledge is another endowed with more knowledge [12/76]. Even the Prophet [p.b.u.h] was asked to keep praying, “O My sustainer! Advance me in knowledge.” [20:114] Then exalted be Allah, the True King! And hasten not (O Muhammad) with the Qur’an ere its revelation hath been perfected unto thee, and say: My Lord! Increase me in knowledge.
25. The believers are but a single Brotherhood. Live like members of one family, brothers and sisters unto one another [49/10] The believers are naught else than brothers. Therefore make peace between your brethren and observe your duty to Allah that haply ye may obtain mercy.
26. Do not make mockery of others or ridicule others [49/11] 
27. Do not defame others [49/11] 
28. Do not insult others by nicknames [49/11] O ye who believe! Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are; neither defame one another, nor insult one another by nicknames. Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in repentance, such are evil-doers
29. Avoid suspicion and guesswork. Suspicion and guesswork might deplete your communal energy [49/12]
30. Spy not upon one another [49/12] 

31. Do not backbite one another [49/12] O ye who believe! Shun much suspicion; for lo! some suspicion is a crime. And spy not, neither backbite one another. Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that (so abhor the other)! And keep your duty (to Allah). Lo! Allah is Relenting, Merciful.
32. When you meet each other, offer good wishes and blessings for safety. One who conveys to you a message of safety and security and also when a courteous greeting is offered to you, meet it with a greeting still more courteous or (at least) of equal courtesy[4/86] When ye are greeted with a greeting, greet ye with a better than it or return it. Lo! Allah taketh count of all things. 
33. When you enter your own home or the home of somebody else, compliment the inmates [24/61] No blame is there upon the blind nor any blame upon the lame nor any blame upon the sick nor on yourselves if ye eat from your houses, or the houses of your fathers, or the houses of your mothers, or the houses of your brothers, or the houses of your sisters, or the houses of your fathers’ brothers, or the houses of your fathers’ sisters, or the houses of your mothers’ brothers, or the houses of your mothers’ sisters, or (from that) whereof ye hold the keys, or (from the house) of a friend. No sin shall it be for you whether ye eat together or apart. But when ye enter houses, salute one another with a greeting from Allah, blessed and sweet. Thus Allah maketh clear His revelations for you, that haply ye may understand
34. Do not enter houses other than your own until you have sought permission; and then greet the inmates and wish them a life of blessing, purity and pleasure [24/27] O ye who believe! Enter not houses other than your own without first announcing your presence and invoking peace upon the folk thereof. That is better for you, that ye may be heedful.
35. Treat kindly : Your parents; Relatives; The orphans; And those who have been left alone in the society
36. Take care of : The needy, The disabled, Those whose hard earned income is insufficient to meet their needs; And those whose businesses have stalled ; And those who have lost their jobs. [4/36]
37. Treat kindly : Your related neighbors, and unrelated neighbors; Companions by your side in public gatherings, or public transportation.
38. Be generous to the needy wayfarer, the homeless son of the street, and the one who reaches you in a destitute condition
39. Be nice to people who work under your care
. [4/36]And serve Allah. Ascribe no thing as partner unto Him. (Show) kindness unto parents, and unto near kindred, and orphans, and the needy, and unto the neighbour who is of kin (unto you) and the neighbour who is not of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess. Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful, 40. Do not follow up what you have given to others to afflict them with reminders of your generosity[2/262] Those who spend their wealth for the cause of Allah and afterward make not reproach and injury to follow that which they have spent; their reward is with their Lord, and there shall no fear come upon them, neither shall they grieve. 
41. Do not expect a return for your good behavior, not even thanks [76/9] Saying): We feed you, for the sake of Allah only. We wish for no reward nor thanks from you;
42. Cooperate with one another in good deeds and do not cooperate with others in evil and bad matters [5/2] O ye who believe! Profane not Allah’s monuments nor the Sacred Month nor the offerings nor the garlands, nor those repairing to the Sacred House, seeking the grace and pleasure of their Lord. But when ye have left the sacred territory, then go hunting (if ye will). And let not your hatred of a folk who (once) stopped your going to the inviolable place of worship seduce you to transgress; but help ye one another unto righteousness and pious duty. Help not one another unto sin and transgression, but keep your duty to Allah. Lo! Allah is severe in punishment.
43. Do no try to impress people on account of self-proclaimed virtues [53/32]Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences – (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. He is Best Aware of you (from the time) when He created you from the earth, and when ye were hidden in the bellies of your mothers. Therefor ascribe not purity unto yourselves. He is Best Aware of him who wardeth off (evil).
44. You should enjoin right conduct on others but mend your own ways first. Actions speak louder than words. You must first practice good deeds yourself, then preach [2/44] Enjoin ye righteousness upon mankind while ye yourselves forget (to practise it)? And ye are readers of the Scripture! Have ye then no sense?45. Correct yourself and your families first [before trying to correct others] [66/6] O ye who believe! Ward off from yourselves and your families a Fire whereof the fuel is men and stones, over which are set angels strong, severe, who resist not Allah in that which He commandeth them, but do that which they are commanded.
46. Pardon gracefully if anyone among you who commits a bad deed out of ignorance, and then repents and amends [6/54] And when those who believe in Our revelations come unto thee, say: Peace be unto you! Your Lord hath prescribed for Himself mercy, that whoso of you doeth evil through ignorance and repenteth afterward thereof and doeth right, (for him) lo! He is Forgiving, Merciful.
47. Divert and sublimate your anger and potentially virulent emotions to creative energy, and become a source of tranquillity and comfort to people [3/134] Those who spend (of that which Allah hath given them) in ease and in adversity, those who control their wrath and are forgiving toward mankind; Allah loveth the good;
48. Call people to the Way of your Lord with wisdom and beautiful exhortation. Reason with them most decently [16/125] Call unto the way of thy Lord with wisdom and fair exhortation, and reason with them in the better way. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who go aright.
49. Leave to themselves those who do not give any importance to the Divine code and have adopted and consider it as mere play and amusement [6/70] And forsake those who take their religion for a pastime and a jest, and whom the life of the world beguileth. Remind (mankind) hereby lest a soul be destroyed by what it earneth. It hath beside Allah no protecting ally nor intercessor, and though it offer every compensation it will not be accepted from it. Those are they who perish by their own deserts. For them is drink of boiling water and a painful doom, because they disbelieved
50. Sit not in the company of those who ridicule Divine Law unless they engage in some other conversation [4/140] He hath already revealed unto you in the Scripture that, when ye hear the revelations of Allah rejected and derided, (ye) sit not with them (who disbelieve and mock) until they engage in some other conversation. Lo! in that case (if ye stayed) ye would be like unto them. Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell;
51. Do not be jealous of those who are blessed [4/54] Or are they jealous of mankind because of that which Allah of His bounty hath bestowed upon them? For We bestowed upon the house of Abraham (of old) the Scripture and wisdom, and We bestowed on them a mighty kingdom.
52. In your collective life, make rooms for others [58/11] O ye who believe! when it is said unto you, Make room! in assemblies, then make room; Allah will make way for you (hereafter). And when it is said, Come up higher! go up higher; Allah will exalt those who believe among you, and those who have knowledge, to high ranks. Allah is Informed of what ye do
53. When invited to dine, Go at the appointed time. Do not arrive too early to wait for the preparation of meal or linger after eating to engage in bootless babble. Such things may cause inconvenience to the host [33/53] O Ye who believe! Enter not the dwellings of the Prophet for a meal without waiting for the proper time, unless permission be granted you. But if ye are invited, enter, and, when your meal is ended, then disperse. Linger not for conversation. Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go); but Allah is not shy of the truth. And when ye ask of them (the wives of the Prophet) anything, ask it of them from behind a curtain. That is purer for your hearts and for their hearts. And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. Lo! that in Allah’s sight would be an enormity.
54. Eat and drink [what is lawful] in moderation
55. Do not squander your wealth 

7:31 (Asad) O CHILDREN of Adam! Beautify yourselves [23] for every act of worship, and eat and drink [freely], but do not waste: verily, He does not love the wasteful!
56. Fulfill your promises and commitments [17/34] Come not near the wealth of the orphan save with that which is better till he come to strength; and keep the covenant. Lo! of the covenant it will be asked
57. Keep yourself clean, pure [9/108] Never stand (to pray) there. A place of worship which was found upon duty (to Allah) from the first day is more worthy that thou shouldst stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah loveth the purifiers.
58. Dress-up in agreeable attire and adorn yourself with exquisite character from inside out [7/26].  (Asad) O CHILDREN of Adam! Indeed, We have bestowed upon you from on high [the knowledge of making] garments to cover your nakedness, and as a thing of beauty: but the garment of God-consciousness is the best of all. Herein lies a message from God, so that man” might take it to heart.  
59. Seek your provision only by fair endeavor [2/188] 
60. Do not devour the wealth and property of others unjustly, nor bribe the officials or the judges to deprive others of their possessions2:188  AND DEVOUR NOT one another’s possessions wrongfully, and neither employ legal artifices  with a view to devouring sinfully, and knowingly, anything that by right belongs to others.